Multimediaexpo.cz je již 18 let na českém internetu !!
V tiskové zprávě k 18. narozeninám brzy najdete nové a zásadní informace.
Cover verze
Z Multimediaexpo.cz
Termínem cover verze (nebo jenom cover) se označují nové verze (hudebního provedení nebo technologií nahrávání) už předtím nahrané skladby.
Obsah |
Definice
Termín coververze byl původně míněn jako konkurenční (překrývající) verze jiné verze skladby. Do poloviny 20. století bylo v rádiích běžnou praxí, že si někteří umělci v hitparádách navzájem konkurovali vlastní verzí toho samého hitu, který zněl mnohokrát úplně jinak. Cover verze se může ve své době stát populárnějši než její předloha. O oblíbenosti předlohy svědčí už sám fakt, že k ní vznikla cover verze.
Podmínky, důvody vzniku coververzí
Současný přehled o populární hudbě (na rozdíl od klasické) vzniká posloucháním nahrávek, ne interpretováním napsaných not. Tyto nahrávky vznikají v interpretaci umělců doby svého vzniku, poetika prezentace je daná jejich originálním projevem a pochopením tématu. Změnami hudebních vlivů, seskupení členů hudebních formací, či generací muzikantů se mění pohled na původní prezentaci skladeb. Někteří umělci cítí potřebu vylepšit, či prezentovat osvědčená díla, případně aktualizovat/ upozornit na některé nadčasové myšlenky, či hudební kvality starších skladeb (např. množství verzí skladby Knockin' on Heaven's Door od Boba Dylana, či píseň „V dolinách“ od Karola Duchoně v podaní skupiny Desmod atd.). Jiné covery vznikají z potřeby populárních umělců prezentovat hudební nápady z repertoáru nezávislých interpretů klubových scén, či potřeby prezentace svých hudebních vzorů (např. Duran Duran tak natočili celé album s příznačným názvem Thank You).
Cizojazyčné coververze
Československo
Dalším příkladem coverů známých skladeb je i repertoár zpěváků v Československu konce 60. let a hlavně 70. let. V tomto období bylo běžnou praxí otextování původních verzí skladeb zahraničních umělců československými textaři. Posluchači za „železnou oponou“, kteří v té době neměli přístup k originálním skladbám, často ani nevěděli, že jde o coververze. V 90. letech 20. století se staly poměrně úspěšné parodující coververze, např. dua Těžkej Pokondr, jejichž tvorba je založená výhradně na coververzích. Některé příklady coververzí zahraničních skladeb v češtině (slovenštině):
- „Vonia kakao“ Dušan Grúň a Karol Duchoň – „Co-Co“ Sweet
- „Lásko voníš deštěm“ Marie Rottrová – „She’s Gone“ Black Sabbath
- „Ptačí nářečí“ Karel Gott – „Oh, Lonesome Me“ Don Gibson
- „Cesta rájem“ Karel Gott – „Crying In The Chapel“ Darrell Glenn
- „Adresát neznámý“ Karel Gott – „From Me To You“ Beatles
- „Má první láska se dnes vdává“ Karel Gott – „You're Such A Good Looking Woman“ Joe Dolan
- „Pojď stoupat jak dým“ Pavel Bobek – „Don't Bogart Me“ Fraternity Of Man
- „Já už spím“ Marcela Laiferová – „Let it be“ The Beatles
- „Veď mě dál, cesto má“ Pavel Bobek – „Take Me Home, Country Roads“ John Denver
- „Červená řeka“ Helena Vondráčková – „Red River Valley“
- „Léto je léto“ Helena Vondráčková, „Slunce života“ Jezinky, „V sámošce mejkap“ Těžkej Pokondr (tři různé coververze!) – „Sun Of Jamaica“ Goombay Dance Band
- „Pátá“ Helena Vondráčková (coververzi původního českého textu nazpívala Zuzana Norisová) – „Down Town“ Petula Clark
- „Mně se líbí Bob“ Yvonne Přenosilová – „My Boy Lollipop“ Millie Small
- „Eldorádo“ Waldemar Matuška – „Eldorado“ Goombay Dance Band
- „Krejčí“ Stanislav Hložek a Petr Kotvald – „You Drive Me Crazy“ Shakin' Stevens
- „Ať nám je líp“ Parkán – „Beat on the Brat“ Ramones
- „Šípková Růženka“ Jiří Schelinger – „Soldier of Fortune“ Deep Purple
- „Slečna Závist“ Arakain - „Lady in Black“ Uriah Heep
- „Vosková panenka“ Eva Pilarová - „Poupée de cire, poupée de son“ France Gall
Související články
Náklady na energie a provoz naší encyklopedie prudce vzrostly. Potřebujeme vaši podporu... Kolik ?? To je na Vás. Náš FIO účet — 2500575897 / 2010 |
---|
Informace o článku.
Článek je převzat z Wikipedie, otevřené encyklopedie, do které přispívají dobrovolníci z celého světa. |