V sobotu 2. listopadu proběhla mohutná oslava naší plnoletosti !!
Multimediaexpo.cz je již 18 let na českém internetu !!
V tiskové zprávě k 18. narozeninám brzy najdete nové a zásadní informace.

Aimée Beekmanová

Z Multimediaexpo.cz

Aimée Beekmanová (* 20. března 1933 v Tallinnu) je estonská spisovatelka a scénáristka.[1]

Život

V roce 1956 absolvovala Všesvazový ústav kinematografie v Moskvě.[2] Od roku 1956 je spisovatelkou na volné noze, v letech 1956-1960 pracovala i pro Tallinfilm. Publikovala romány, povídky a cestopisné črty.[3] Její knihy byly přeloženy do řady jazyků, mj. do ruštiny, norštiny, němčiny, řada z těchto překladů byla realizována nikoli přímo z estonštiny, ale z ruského překladu autorčiných děl. Její dílo u nás svými překlady představil především překladatel Vladimír Macura. Byla členkou Komunistické strany Sovětského svazu. Jejím manželem byl estonský spisovatel Vladimir Beekman.[2]

Dílo

  • "Väikesed inimesed" (1964)
  • "Kaevupeegel" (1966)
  • "Valgete vareste parv" (1967)
  • "Kartulikuljused" (1968); do češtiny přeložil Vladimír Macura pod názvem Bramborový karneval s podtitulem Poslední dny manželského života Benity a Josse z Rihvy
  • "Väntorel" (1970); do češtiny přeložil Vladimír Macura pod názvem Kolovrátek
  • "Vanad lapsed" (1972); do češtiny přeložila z ruského překladu pod názvem Hodina rovnodennosti Zora Beráková
  • "Kuradilill" (1974)
  • "Viinakuu" (1975)
  • "Sugupuu" (1977)
  • "Valikuvõimalus" (1978)[4]
  • "Tihnik" (1980)
  • "Vabajooks" (1982)
  • "Proovielu" (2008)[5]

Reference

  1. Filmografie snímku Õunkimmel. Nukufilm OÜ. www.nkufilm.ee
  2. 2,0 2,1 The Ekstelopedia of science fiction and fantasy. http://bvi.rusf.ru/fanta/esf_1/authors/b/beekmane.htm
  3. Informace na přebalu knihy: Beekmanová, A. Hodina rovnodennosti. Praha, Lidové nakladatelství, 1976.
  4. http://www.nordvux.net/page/316/thestatusoftheestonianmen.htm
  5. http://elm.einst.ee/issue/27/short-overviews-books-estonian-authors/